gywang
Friday, May 28, 2010
圣城市的路
如果你的操作系统设定成了中文,那么你访问google地图的时候,就会发现外国的地名都有了中文的翻译。看到平日熟悉的街道变成了似乎是上世纪初翻译小说内的名字,感觉颇为怪异。上面是蒙特利尔街道地图的截屏,注意中间哪条Saint Urbain被翻译成了什么?
其实这个Urbain是名字,应该翻译成乌尔班或者厄本才对。
No comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment